ORIGINAL (EN)

Died last night in my dreams

Walking the streets

Of some old ghost town



I tried to believe

In God and James Dean

But Hollywood sold out



Saw all of the saints

Lock up the gates

I could not enter



Walked into the flames

Called out your name

But there was no answer



And now I know my heart is a ghost town

My heart is a ghost town

My heart is a ghost town

My heart is a ghost town



Died last night in my dreams

All the machines

Had been disconnected

Time was thrown at the wind

And all of my friends

Had been disaffected



Now, I’m searching for trust

In a city of rust

A city of vampires

Tonight, Elvis is dead

And everyone’s spread

And love is a satire



And now I know my heart is a ghost town

My heart is a ghost town

My heart is a ghost town

My heart is a ghost town



There’s no one left in the world

I’m gunslingin‘

Don’t give a damn* if I go

Down, down, down

I got a voice in my head that keeps singing

Oh, my heart is a ghost town



My heart is a ghost town

Oh, my heart is a ghost town

(Said, my heart)

My heart is a ghost town

My heart is a ghost town



(* clean version – v ostré je fuck)

PŘEKLAD (CZ) – překlad @DrakulkaCZ

Včera v noci jsem ve svých snech zemřel

Procházeje ulicemi

Nějakého starého města duchů



Snažil jsem se věřit

V Boha a Jamese Deana

Jen ne na vyprodaný Hollywood



Viděl jsem všechny svaté

Zamykat ty brány

Do kterých jsem nemohl vstoupit



Vkročil jsem do plamenů

Zavolal tvé jméno

Ale odpověď nebyla žádná



A teď vím, že mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů



Včera v noci jsem ve svých snech zemřel

Všechny přístroje

Byly odpojeny

Čas byl hozen do větru

A všichni mí přátelé

Byli roztrpčení



Teď hledám důvěru

Ve městě rzi

Městě upírů

Dnes večer je Elvis mrtvý

A každý se roztahuje

A láska je satirou



A teď vím, že mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů



Na tomto světě nezbyl nikdo

S kým bych si leštil zbraně

Nestarejte se sakra* o to, když to jde se mnou

Z kopce, z kopce, z kopce

V mé hlavě si pořád zpívá hlas:

Oh, mé srdce je město duchů




Mé srdce je městem duchů

Oh, mé srdce je městem duchů

(Řekl jsem, mé srdce)

Mé srdce je městem duchů

Mé srdce je městem duchů

(*slušná verze – v ostré je Serte na to, když…)


Překlad prosíme kopírovat pouze se zdrojem webu. Děkuji